Y en a qui disent
Qu’les femmes c’est du bétail,
Y en a qui disent
Qu’ça peut s’acheter au détail…
Y en a qui n’visent
Qu’telle ou telle taille
Mais moi j’avise,
J’fais pas dans le détail,
Jamais je ne me ravise
Face à ces facétieuses ouailles[1]
Ravissantes de goguenardise[2] :
Ça m’rend chèvre leur gouaille[3]…
Y a des misos plein d’museau,
D’savoir-faire et d’flair qui m’disent
Qu’au fond elles sont toutes masos,
On peut toutes s’les faire à not’ guise…
Y en qui gagent, y en a qui misent,
Qu’les femmes c’est pire qu’la futaille[4]
Des Danaïdes qui jamais n’s’épuise, –
On s’échine à jouer les passe-murailles[5] !
Y en a dont la devise
Est d’toujours avoir d’la mitraille
Plein les blue jeans[6] :
Pour avoir la côte, faut d’la maille[7]…
Mais quoi qu’on en dise,
Si les femmes n’sont qu’un détail,
Que voulez-vous qu’j’vous dise ?
J’aime rentrer dans… j’vous passe les détails…
C’est ma gourmandise, ma hantise,
Mais j’ai un problème de taille :
La timidité pour fainéantise
Ca n’aide pas à plaire aux cailles,
J’aime les mignonnes mignardises,
Celles qui m’remuent les entrailles,
J’suis friand d’leur friandise
Et d’leurs cheveux en bataille…
(2013)
[1] Ouailles = (vieilli) brebis
[2] Goguenardise = moquerie
[3] Gouaille = moquerie, goguenardise
[4] Futaille = tonneau ; tonneau des Danaïdes : dans la mythologie grecque, les Danaïdes furent condamnées à remplir éternellement un tonneau sans fond. Par extension : tâche absurde et sans fin.
[5] Passe-muraille : Personne capable de s'introduire partout ou de s'évader facilement.
[6] Référence à la chanson « Le claqueur de doigts » de Serge Gainsbourg : « J'ai encore pour la machine, / De la mitraille dans mes blue jeans / De la mitraille dans mes blue jeans / Faut que je la claque, claque, claque, claque dedans le / Juke box, juke box, / Je suis claqueur de doigts devant les juke box etc. »
[7] Jeu de mots entre « avoir la côte », « avoir de la maille » (argent) et « côte de maille ».